Présentation
Les chambres d'hôtes 'Le Farm' se situent dans le sud de la Drôme Provençale, à 15 minutes de Montélimar et 30 minutes d'Avignon, dans le Tricastin, aux portes de Saint-Paul-Trois-Chateaux.
Nous vous accueillons dans un vieux corps de ferme rénové, avec de grands espaces verts, une piscine, un terrain de pétanque. L'endroit est convivial, idéal pour passer quelques jours pour se relaxer et profiter des nombreuses activités qui s'offrent aux visiteurs dans un rayon de 50km.
Notre ferme est sans grande prétention. Nous avons tout fait pour maintenir son côté rustique, tout en offrant le confort. Nous ne nous prenons pas pour un cinq étoiles: nous sommes un couple désireux de proposer des séjours agréables et confortables dans notre petit paradis.
The guest house 'Le Farm' is located in the south of Drôme Provençale, 15 minutes from Montélimar and 30 minutes from Avignon, in Tricastin, at the gates of Saint-Paul-Trois-Chateaux.
We welcome you in an old renovated farmhouse, with large green spaces, a swimming pool, a "pétanque" court. The place friendly and is ideal to spend a few days to relax and enjoy the many activities available to visitors within a radius of 50km.
Our farm is unpretentious. We have done everything to maintain its rustic feel, while providing comfort. We do not take ourselves for a five star: we are a couple eager to offer pleasant and comfortable stays in our little paradise.
Simon:
Je suis un pur anglais, originaire de Bristol dans le sud du pays. Après avoir quitté l'Angleterre, j'ai transité par les Pays Bas pendant huit ans avant d'arriver en France, à Divonne-les-Bains. Issu d'une famille qui a toujours travaillé dans la restauration et l'hôtellerie, c'est tout naturellement je j'ai choisi d'accueillir des gens comme activité principale pour épicer ma retraite.
Kecia:
Née aux États-Unis, j'ai déménagé très jeune en Suisse et j'ai vécu la majeure partie de ma vie dans la région genevoise. Après une vie passée derrière un bureau, je me réjouis de ce nouveau style de vie où je rencontrerai des gens de tous horizons. J'ai toujours aimé recevoir et j'ai hâte d'en faire mon occupation à temps plein. Mon objectif est de faire en sorte que les séjours de nos visiteurs soient confortables et agréables.
Nous:
Nous sommes arrivés à Clansayes avec un grand rêve, un amour du rustique et beaucoup de bonnes intentions. Ayant passé nos vies devant des bureaux, nous n'avions qu'une maigre expérience dans la construction et le bricolage.
Nous sommes aujourd'hui fiers de nos réalisations et prêts à vous accueillir dans le petit paradis que nous avons créé.
Nous sommes très sociables, et nous nous ferons un plaisir de partager l'apéro et une partie de pétanque avec vous!
Nous sommes aussi à votre dispositionpour vous aiguiller dans cette belle région que nous avons appris à connaitre et aimer.
Simon:
English through and through, originally from Bristol in the south of the country. After leaving England, I passed through the Netherlands for eight years, before arriving in France, at Divonne-les-Bains. Coming from a family that has always operated in restaurants and hotels, it was quite natural that I chose to welcome people, as my main activity to spice up my retirement.
Kecia:
Born in the United States, I moved to Switzerland at very young age and lived most of my life in the Geneva area. After a lifetime of sitting behind a desk, I am looking forward to this new lifestyle where I will meet people from all backgrounds. I have always enjoyed hosting and look forward to making this my full time job. My objective is to to ensure that our visitors stays are comfortable and enjoyable.
Us:
We arrived in Clansayes with a big dream, a love of the rustic and a lot of good intentions. Both being pen-pushers, we had little experience in construction and DIY. Today we are proud of our achievements and ready to welcome you to the little paradise that we have created.
We are very sociable, and will be happy to share an aperitif and a game of pétanque with you.
We are always available to guide you in this beautiful region, that we have come to know and love.
Boo-Boo et Fifi
Notre P2 adoré est tombé gravement malade et nous a quittés au début du mois d'octobre 2024 en laissant derrière lui un très grand vide, après 18 mois passés auprès de nous. Il avait succédé à Princesse, notre minette fidèle pendant 15 ans et la première féline de Le Farm.
Trop attristés par le vide laissé par P2, nous avons maintenant accueilli deux nouveaux petits habitants, sauvés par une association: Boo-Boo et Fifi.
Vous les verrez beaucoup car il est sont curieux et adorent les calins.
Boo-Boo & FiFi
Boo-Boo and Fifi
Our beloved P2 fell ill and we lost him at the beginning of October 2024, after only 18 months spent with us, he left a gigantic void in Le Farm. He was the successor of our first Le Farm cat Princess whom we had had for 15 years.
Too saddened by the emptiness left by P2, we have now adopted two new little inhabitants: Boo-Boo and Fifi, saved by an association.
You will see them around a lot.. they are very curious and love cuddles.
Princess
P2